О роли университетов и общественных организаций в формировании гуманитарного пространства стран ЕАЭС и СНГ

0
639

Александр Сафарян

Заведующий кафедрой тюркологии ЕГУ,

Профессор, Член Евразийского экспертного клуба

 

доклад на Конференции

«ДУХОВНЫЕ ЦЕННОСТИ И СОВРЕМЕННОЕ ГОСУДАРСТВО»,

25 марта 2019г., Конференц-зал «Пикассо», гостиница «БЕСТ ВЕСТЕРН КОНГРЕСС», г. Ереван, Республика Армения

Члены Евразийского экспертного клуба уже не первый год неустанно, и на наш взгляд справедливо, твердят о необходимости ясного осознания той реальности, что без претворения культурно-гуманитарных проектов факт экономического сближения стран ЕАЭС не станет решающим аргументом в политических восприятиях обществ интеграционного пространства стран ЕАЭС.

Неоднократно мы подчеркивали, что российско-армянское стратегическое партнерство является императивом истории — непоколебимым “мелкой возней”, связанной с текущей политической конъюнктурой. Не может не тревожить трезвомыслящих аналитиков тот неоспоримый-злободневный факт, что выпады в адрес российской военной базы в Армении и, мягко говоря, странные высказывания, явно направленные на разрушение в нашем общественном сознании нерушимого-экзистенциального триединства “Армения-Арцах-Армянская многомиллионная диаспора” почему-то звучат из одних и тех же уст…Эти категорические-деструктивные высказывания иногда преподносятся нашему общественно-политическому дискурсу через призму “невинно-наивно-простодушных” деятелей искусства, пользующихся авторитетом, благодаря былым творческим заслугам, но в действительности,конечно же, никоим образом не связанными с аналитикой в области геополитики или историческими исследованиями. Конечно же, обнадеживает то обстоятельство, что высшие представители военно-политического руководства Армении все настойчивее подчеркивают, что политические трансформации у нас в стране, начавшиеся в апреле 2018 года не имеют геополитическую подоплеку, никоим образом не будут затрагивать внешнеполитические приоритеты и уж тем более стратегический союз с Россией. Однако беглый взгляд на материалы (еще вчера позиционирующих себя как “прореволюционные”) СМИ и свежие воспоминания о недавних высказываниях “политических деятелей второго эшелона” не могут не настораживать и выявляют необходимость развертывания в нашем обществе честного-непредвзятого-аргументированного диалога с привлечением представителей академического сообщества и общественных организаций. И без лишнего крикунства, без хунвейбинства! Ведь в нашем обществе, надеюсь, уже вырисовывается осознание того факта, что подобные явления уж никак не совместимы с долгожданным и обещанным чудом социально-экономического развития.

Но надо признать, что, в навязанном нам наиболее ярыми представителями “агрессивного неолиберализма” столкновении идей и менталитетов, и мы нуждаемся в чутком соблюдении корректности и компетентности: ведь иные простодушные,неумелые–неуместные высказывания представителей нашего “евразийского стана” тут же превращаются в “капитал” наших оппонентов. Вышесказанное служит еще одним аргументом в пользу признания всевозрастающей роли университетов, экспертного сообщества, общественных организаций в развертывании дискурса, включающего наиболее спорные, острые темы евразийской общей истории и современной действительности, в освещении злободневной тематики со строго академической позиции.

И нам действительно есть что сказать нашим народам, особенно подрастающему поколению, и о многовековых культурных связях наших стран, и о страницах совместной борьбы и пролитой крови на полях сражений, о ратных и трудовых подвигах, и о научно обоснованном-оптимистическом видении поступательного развития нашей евразийской интеграции, которое будет базироваться не только на явной экономической выгоде, но и на нерушимом фундаменте наших мировоззренческих ценностей, не имеющего аналога в западноевропейской истории уникального опыта межнационального и межрелигиозного диалога и сотрудничества (давно выгравированного «адаптационного модуса», позволяющего преодолеть языковые, культурные, да и некоторые политические барьеры!).

Наши публикации о многовековых культурных связях армян с русскими, татарами, крымскими татарами, другими народами Российской Федерации, казахами, туркменами, узбеками направлены на опровержение многих мифов и “фобий”, продиктованных традиционным засилием в востоковедении и славяноведении европоцентричных подходов. В частности, наши работы по тематике армянографичных-кыпчакоязычных манускриптов в ведущих университетах Российской Федерации, Казахстана и Армении направлены не только на раскрытие страниц истории казахского-кыпчакского языка, но и реалий исключительной национальной и религиозной толерантности, уникального опыта межнационального и межрелигиозного “симбиоза” Дешт-и-Кипчака и всей Северной Евразии…

Мы настойчиво предлагаем нашим партнерам притворить в жизнь уникальные культурные проекты, имеющие не только неоспоримую научную значимость, но и большое общественно-политическое звучание для всего общеевразийского гуманитарного пространства. Среди этих проектов, в частности, приоритетным является издание армянографичных-кыпчакоязычных рукописей совместными усилиями специалистов Евразийского Национального Университета имени Л. Н. Гумилева (Астана, Казахстан), Казанского (Приволжского) Федерального Университета (Российская Федерация) и Ереванского Государственного Университета (Армения) с подробными историко-филологическими примечаниями, соответствующими предисловиями и послесловиями. Ведь об исключительной сложности, но и научной важности именно лингвистического изучения армянографичных-кыпчакоязычных рукописей для освещения истории тюркских языков (особенно для многовековой истории казахского-кыпчакского языка) неустанно твердили почти все видные советские и российские тюркологи на протяжении целого века. Не пора ли от слов перейти к делу, от добрых пожеланий к реальному прагматическому сотрудничеству ученых?

Пользуясь случаем хочу выразить сердечную благодарность Чрезвычайному и Полномочному Послу Казахстана в Армении Тимуру Уразаеву, Послу по особым поручениям МИД Казахстана Жалгасу Адилбаеву, советнику посольства Казахстана в Армении Кайсару Амиржанову за неустанную заботу о воистину плодотворном функционировании Центра казахского языка, истории и культуры Казахстана при ЕГУ: высокопоставленные казахские дипломаты бескорыстно преподавали и продолжают преподавать казахский язык студентам-тюркологам на нашей кафедре, тем самым показывая пример для подражания («марджа-и-таклид», как говорится на Востоке) и нашим дипломатам.

Представление нашим читателям не только страниц классического литературного наследия, но и феноменов современных литературных процессов, на наш взгляд, другая почетная миссия университетов, творческих союзов и общественных организаций наших стран. Преклоняясь перед памятью Геворка Эмина, Сильвы Капутикян и Паруйра Севака — классиков армянской-советской поэзии и их казахских собратьев по перу, выступивших более чем пол века назад с инициативой издания антологий армянской поэзии на казахском языке и казахской поэзии на армянском языке, мы надеемся, в сотрудничестве с Посольством Казахстана в Армении и Институтом Литературы имени Манука Абегяна НАН РА, уже в этом году, приступить к составлению и изданию новой фундаментальной антологии казахской литературы на армянском языке, с включением новых переводов жемчужин казахской поэзии нашего известного поэта-переводчика Варужана Хастура, получившего признание благодаря своим воистину мастерским переводам произведений великих поэтов и гуманистов Востока – Омара Хайама и Махтумкули Фраги. Примечательно, что благодаря усилиям представителей армянской диаспоры в Казахстане уже вышло новое издание антологии армянской поэзии на казахском языке, которое включает образцы произведений наших классиков от Святого Григора Нарекаци до Паруйра Севака. К сожалению инициаторы этого бесспорно славного-благородного начинания не консультировались с нами, да и по видимому с Союзами писателей Армении и Казахстана, в результате чего антология не вобрала в себя даже «апробированные» в казахстанской литературной периодике новые и удачные публикации — результаты ценных трудов современных казахских поэтов по переводу произведений армянских собратьев по перу на казахский язык уже за годы Независимости Казахстана и Армении.

Именно “поэзия – властитель языка” (по гениальной стихотворной дефиниции великого казахского поэта и мыслителя Абая Кунанбаева) в «серебряной оправе слова» — в знаковой системе языка раскрывает истинное духовное богатство, мудрость, оптимизм народов, и, делясь духовными сокровищами, мы взаимно и щедро обогащаем друг друга, становимся сильнее, восстанавливаем “иммунитет” перед чуждыми нашим национальным традициям “веяниям”. Мы и открываемся друг другу по новому, смело пересматривая клише тоталитарного, воинственно-атеистического прошлого и осмысливая все общие потери, но и понимая, что даже выстраданное вместе горе объединяет нас. Вспоминается поэтический диспут в годы горбачевской «перестройки» в Ереванском Государственном Университете, с участием видного русского поэта, великого друга армянского народа Михаила Александровича Дудина, плавно перешедший в острую дискуссию раскрывающую «линии судеб» — не только личных, но и национальных, и стихотворное напутствие нам Мастера:

Заговорил, так говори
Души святую правду, тоесть,
То, что до утренней зари
Тебе сказать успела совесть.

Доверься собственным глазам,
Осмысли все свои потери,
Потом уже кричи: “Сезам,
Откройся!” — у закрытой двери.

 М. А. Дудин (как и другие «апологеты» дружбы наших народов) уже в так называемый «переходный период» ясно понимал и четко предвидел созревшую необходимость честного переосмысления многих «чувственных моментов»в советском обществе и обществах постсоветских стран. Я имел честь в 2017 году принять участие в Международном литературном Биеннале в рамках ЭКСПО-2017 в Казахстане, многократно – на конференциях «Россия и тюрко-мусульманский мир» в Казанском (Приволжском) Федеральном Университете и других крупных научных и культурных форумах в странах ЕАЭС и СНГ, где «кристаллизовались» ценные идеи по прагматическому гуманитарному сотрудничеству.«Живое общение» с «живыми классиками» литературы разных народов, видными религиозными деятелями (представляющими разные религии и конфессии), а также мастерами искусства, с профессорами, студенчеством и молодежью выявляет необходимость честной констатации болезненных тем, поиска новых алгоритмов рефлексии исторического и культурного наследия – созвучных вызовам современности.

Наш Евразийский экспертный клуб и аналитическая организация «Интеграция и развитие» в феврале сего года организовали публичные лекции в Ереванском Государственном Университете для большой аудитории профессорско-преподавательского состава, аспирантов и студентов, востоковедов и журналистов, посвященные председательствованию Армении в ЕАЭС. Воистину живой интерес к представленным лекциям и последовавшая непредвзятая-открытая дискуссия выявили прагматическую необходимость продолжения подобных мероприятий в вузах.

Благодаря сотрудничеству университетов и общественных организаций выявляется и «инструментарий» решения разных проблем. Уникальным конкурентным преимуществом при налаживании сотрудничества евразийских университетов является фундаментальное владение всеми участниками процесса русским языком – языком евразийской интеграции. Издание на русском языке научной, научно-популярной и методической литературы (в частности научных журналов, способных конкурировать с соответствующими – «оппонирующими» западными аналогами, но направленные на «оборону» традиционных ценностей и идей евразийской экономической и культурной интеграции) – веление времени. И все хорошее и ценное, оставшееся нам в наследство от советского прошлого, и удачные прецеденты положительного опыта европейской интеграции подсказывают нам, что осуществление конкретных программ с использованием инструментария (таких как проведение международных конференций, публикации обзорных-обобщающих статей о научном и культурном сотрудничестве, показ развития научных школ, демонстрация творческих достижений деятелей культуры наших стран) — императив создания соответствующего «цивилизационного фона» евразийской интеграции, сохранения и развития общего культурно-гуманитарного пространства стран ЕАЭС и СНГ.

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here